Judges 13:1

HOT(i) 1 ויספו בני ישׂראל לעשׂות הרע בעיני יהוה ויתנם יהוה ביד פלשׁתים ארבעים שׁנה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H3254 ויספו again H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H6213 לעשׂות did H7451 הרע evil H5869 בעיני in the sight H3068 יהוה of the LORD; H5414 ויתנם delivered H3068 יהוה and the LORD H3027 ביד them into the hand H6430 פלשׁתים of the Philistines H705 ארבעים forty H8141 שׁנה׃ years.
Vulgate(i) 1 rursumque filii Israhel fecerunt malum in conspectu Domini qui tradidit eos in manus Philisthinorum quadraginta annis
Clementine_Vulgate(i) 1 Rursumque filii Israël fecerunt malum in conspectu Domini: qui tradidit eos in manus Philisthinorum quadraginta annis.
Wycliffe(i) 1 And eft the sones of Israel diden yuel in the `siyt of the Lord, which bitook hem in to the hondis of Filisteis fourti yeer.
Coverdale(i) 1 And the children of Israel wroughte more euell before the LORDE, & the LORDE gaue them ouer into the hades of the Philistynes fortye yeares.
MSTC(i) 1 And the children of Israel began again to commit wickedness in the sight of the LORD. And the LORD delivered them into the hands of the Philistines forty years.
Matthew(i) 1 And the chyldren of Israell began again to committe wickednesse in the syght of the Lorde. And the Lorde delyuered them into the handes of the Phylistynes fourtye yere.
Great(i) 1 And the chyldren of Israell began agayne to commytte wyckednes in the sight of the Lord. And the Lord delyuered them into the handes of the Philistines fourty yere.
Geneva(i) 1 Bvt the children of Israel continued to commit wickednesse in the sight of the Lord, and the Lord deliuerd them into the handes of the Philistims fourtie yeere.
Bishops(i) 1 And the children of Israel began agayne to comitte wickednesse in the sight of the lord, and the Lorde deliuered them into the handes of the Philistines fourtie yeres
DouayRheims(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the Lord: and he delivered them into the hands of the Philistines forty years.
KJV(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
KJV_Cambridge(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
Thomson(i) 1 And the children of Israel again proceeded to do evil in the sight of the Lord, and the Lord delivered them into the hand of the Philistines, forty years.
Webster(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
Brenton(i) 1 And the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Phylistines forty years.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ προσέθηκαν ἔτι οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου· καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος ἐν χειρὶ Φυλιστιῒμ τεσσαράκοντα ἔτη.
Brenton_interlinear(i)
  1 G2532ΚαὶAnd1 G4369προσέθηκανcommitted4 G2089ἔτιyet3 G3588οἱthe2 G5207υἱοὶchildren5 G2474Ἰσραὴλof Israel6 G4160ποιῆσαιcommitted4 G3588τὸ  G4190πονηρὸνiniquity7 G1799ἐνώπιονbefore8 G2962Κυρίουthe Lord9 G2532καὶand10 G3860παρέδωκενdelivered12 G846αὐτοὺςthem11 G2962Κύριοςthe Lord13 G1722ἐνinto14 G5495χειρὶthe hand15  Φυλιστιῒμof the Phylistines17 G5062τεσσαράκονταforty18 G2094ἔτηyears19
Leeser(i) 1 And the children of Israel did again the evil in the eyes of the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Philistines forty years.
YLT(i) 1 And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and Jehovah giveth them into the hand of the Philistines forty years.
JuliaSmith(i) 1 And the sons of Israel will add to do evil in the eyes of Jehovah; and Jehovah will give them into the hand of Philisteim forty years.
Darby(i) 1 And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; and Jehovah gave them into the hand of the Philistines forty years.
ERV(i) 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
ASV(i) 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah; and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
Rotherham(i) 1 And the sons of Israel again did the thing that was wicked in the sight of Yahweh,––so Yahweh delivered them up into the hand of the Philistines, forty years.
CLV(i) 1 And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Yahweh, and Yahweh gives them into the hand of the Philistines forty years.
BBE(i) 1 And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them into the hands of the Philistines for forty years.
MKJV(i) 1 And the sons of Israel did evil again in the sight of Jehovah. And Jehovah delivered them into the hands of the Philistines forty years.
LITV(i) 1 And the sons of Israel did evil again in the sight of Jehovah, and Jehovah gave them into the hands of the Philistines forty years.
ECB(i) 1
SONS OF YISRA EL GIVEN OVER TO THE PELESHETHIY
And the sons of Yisra El add to work evil in the eyes of Yah Veh: and Yah Veh gives them into the hand of the Peleshethiy forty years.
ACV(i) 1 And the sons of Israel again did that which was evil in the sight of LORD, and LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
WEB(i) 1 The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight; and Yahweh delivered them into the hand of the Philistines forty years.
NHEB(i) 1 The children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
AKJV(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
KJ2000(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
UKJV(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
TKJU(i) 1 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years.
EJ2000(i) 1 ¶ And the sons of Israel did evil again in the sight of the LORD, and the LORD delivered them into the hand of the Philistines for forty years.
CAB(i) 1 And the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Philistines for forty years.
LXX2012(i) 1 And the children of Israel yet again committed iniquity before the Lord; and the Lord delivered them into the hand of the Phylistines forty years.
NSB(i) 1 The Israelites sinned against Jehovah again. So he let the Philistines rule them for forty years.
ISV(i) 1 The Birth of Samson, Israel’s Twelfth JudgeSome time later, the Israelis again practiced what the LORD considered to be evil, so the LORD handed them over into the domination of the Philistines for 40 years.
LEB(i) 1 And again, the Israelites* did evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh gave them into the hand of the Philistines forty years.
BSB(i) 1 Again the Israelites did evil in the sight of the LORD, so He delivered them into the hand of the Philistines for forty years.
MSB(i) 1 Again the Israelites did evil in the sight of the LORD, so He delivered them into the hand of the Philistines for forty years.
MLV(i) 1 And the sons of Israel again did what was evil in the sight of Jehovah and Jehovah delivered them into the hand of the Philistines forty years.
VIN(i) 1 And again, the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and the LORD gave them into the hand of the Philistines forty years.
Luther1912(i) 1 Und die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HERRN; und der HERR gab sie in die Hände der Philister vierzig Jahre.
ELB1871(i) 1 Und die Kinder Israel taten wiederum was böse war in den Augen Jehovas; und Jehova gab sie in die Hand der Philister vierzig Jahre.
ELB1905(i) 1 Und die Kinder Israel taten wiederum was böse war in den Augen Jahwes; und Jahwe gab sie in die Hand der Philister vierzig Jahre.
DSV(i) 1 En de kinderen Israëls voeren voort te doen, dat kwaad was in de ogen des HEEREN; zo gaf de HEERE hen in de hand der Filistijnen veertig jaren.
Giguet(i) 1 ¶ Et les fils d’Israël recommencèrent à faire le mal devant le Seigneur, et le Seigneur les livra pendant quarante années aux mains des Philistins.
DarbyFR(i) 1
Et les fils d'Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel; et l'Éternel les livra en la main des Philistins pendant quarante ans.
Martin(i) 1 Et les enfants d'Israël recommencèrent à faire ce qui déplaît à l'Eternel, et l'Eternel les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.
Segond(i) 1 Les enfants d'Israël firent encore ce qui déplaît à l'Eternel; et l'Eternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
SE(i) 1 Y los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en los ojos del SEÑOR; y el SEÑOR los entregó en mano de los filisteos, por cuarenta años.
ReinaValera(i) 1 Y LOS hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en los ojos de Jehová; y Jehová los entregó en mano de los Filisteos, por cuarenta años.
JBS(i) 1 ¶ Y los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos del SEÑOR; y el SEÑOR los entregó en mano de los filisteos, por cuarenta años.
Albanian(i) 1 Bijtë e Izraelit filluan përsëri të bëjnë atë që është e keqe për sytë e Zotit, dhe Zoti i dha në duart e Filistejve për dyzet vjet.
RST(i) 1 Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Филистимлян на сорок лет.
Arabic(i) 1 ثم عاد بنو اسرائيل يعملون الشر في عيني الرب فدفعهم الرب ليد الفلسطينيين اربعين سنة
Bulgarian(i) 1 И израилевите синове пак вършиха зло пред ГОСПОДА и ГОСПОД ги предаде в ръката на филистимците за четиридесет години.
Croatian(i) 1 Izraelci su opet okrenuli da čine ono što Jahvi nije po volji i Jahve ih predade u ruke Filistejcima za čerdeset godina.
BKR(i) 1 Tedy opět synové Izraelští činili to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, i vydal je Hospodin v ruce Filistinských za čtyřidceti let.
Danish(i) 1 Og Israels Børn bleve ved at gøre det, som var ondt for HERRENS Øjne, og HERREN gav dem i Filisternes Haand fyrretyve Aar.
CUV(i) 1 以 色 列 人 又 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 耶 和 華 將 他 們 交 在 非 利 士 人 手 中 四 十 年 。
CUVS(i) 1 以 色 列 人 又 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 耶 和 华 将 他 们 交 在 非 利 士 人 手 中 四 十 年 。
Esperanto(i) 1 Kaj la Izraelidoj denove faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo; kaj la Eternulo transdonis ilin en la manojn de la Filisxtoj por kvardek jaroj.
Finnish(i) 1 Ja Israelin lapset tekivät vielä pahaa Herran edessä, ja Herra antoi heidät Philistealaisten käsiin neljäksikymmeneksi ajastajaksi.
FinnishPR(i) 1 Kun israelilaiset taas tekivät sitä, mikä oli pahaa Herran silmissä, niin Herra antoi heidät filistealaisten käsiin neljäksikymmeneksi vuodeksi.
Haitian(i) 1 Moun pèp Izrayèl yo te rekonmanse ankò ap fè sa ki mal nan je Seyè a. Seyè a lage yo nan men moun Filisti yo pandan karantan.
Hungarian(i) 1 Az Izráel fiai pedig újra gonoszul cselekedtek az Úrnak szemei elõtt, azért az Úr õket a Filiszteusoknak kezébe adá negyven esztendeig.
Indonesian(i) 1 Orang Israel berdosa lagi kepada TUHAN, lalu TUHAN membiarkan orang Filistin menguasai mereka selama empat puluh tahun.
Italian(i) 1 POI i figliuoli d’Israele seguitarono a far ciò che dispiace al Signore; laonde il Signore li diede nelle mani de’ Filistei per quarant’anni.
ItalianRiveduta(i) 1 E i figliuoli d’Israele continuarono a fare quel ch’era male agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno li diede nelle mani de’ Filistei per quarant’anni.
Korean(i) 1 이스라엘 자손이 다시 여호와의 목전에 악을 행하였으므로 여호와께서 그들을 사십년 동안 블레셋 사람의 손에 붙이시니라
Lithuanian(i) 1 Izraelitai darė pikta Viešpaties akivaizdoje, ir Viešpats atidavė juos į filistinų rankas keturiasdešimčiai metų.
PBG(i) 1 Potem znowu synowie Izraelscy czynili złe przed oczyma Pańskiemi, i podał je Pan w ręce Filistynów przez czterdzieści lat.
Portuguese(i) 1 Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, e ele os entregou na mão dos filisteus por quarenta anos.
Norwegian(i) 1 Men Israels barn gjorde atter det som var ondt i Herrens øine; og Herren gav dem i filistrenes hånd i firti år.
Romanian(i) 1 Copiii lui Israel au făcut iarăş ce nu plăcea Domnului; şi Domnul i -a dat în mînile Filistenilor, timp de patruzeci de ani.
Ukrainian(i) 1 А Ізраїлеві сини й далі робили зло в Господніх очах. І Господь віддав їх у руку филистимлян на сорок літ.